叔本华名言

叔本华 · 139人关注

种族的事务,即受精一旦完成,对每个动物而言,接踵而来的是一切能力瞬息的涸竭和衰竭,对大多数昆虫而言,甚至继之以迅速的死亡。

英文版: Phyletic general affairs, namely once be fertilized is finished, to every animal character, following one by one is the dry up exhaust of all ability twinking and exhaustion, to most insect character, even of afterwards with quick death.

火星文: 種族啲倳務,即受精┅旦完成,對烸個動粅洏訁,接踵洏唻啲昰┅切能仂瞬息啲涸竭囷衰竭,對夶哆數昆蟲洏訁,甚至繼の鉯迅速啲迉亡。

—— 摘自《叔本华名言大全》

更多叔本华名言赏析

不尊重别人的人,别人也不会尊重他。

一切幸运都并非没有烦恼,而一切厄运也绝非没有希望。

好的习惯是一笔财富,一旦你拥有它,你就会受益终生。养成立即行动的习惯,你的人生将变得更有意义。

正是这种民族主义强迫民族和民族之间相互疏远,它们很像森林中的树要,都想傲然独立,但在地下深处,它们的根却盘结交错,在地面上空,它们的枝叶却相互依偎。

只要我竭尽全力,我就能做成任何我愿意做的事情。

一根琴弦需要两个点才能拉紧。心弦也要两个点:一头是追求,一头是目的,你才能在中间这紧绷绷的过程上弹响心曲。

浓墨重彩人头攒攒不可抗拒雨魄云魂西学东渐更胜一筹青云直上广角变焦镜头, 。