谭嗣同 · 894人关注
英文版: Visit a monk to join Gu temple, liver mosses of one diameter dark green is deep. Cold chime stone autumn flower falls, bear dirt defeats paper chant. Tan Guangcheng afterglow, song Cui issues front courtyard shade. Endless and olden meaning, neigh elegant Man Lin.
火星文: 訪僧入孤寺,┅徑蒼苔深。寒磬秋婲落,承塵破紙吟。潭咣澄夕照,松翠丅庭蔭。鈈盡古塒意,蕭蕭雅滿林。
我感到失望。从紧张的脑力和体力活动一下子转变到无所作为的状态是很艰巨的。……我感到上帝十分慷慨。如果我得把这场战役重打一次,我将完全照搬我的老一套。历史上没有几个将军能够那样说。
我们这些总要死的人,就在我们共同创造的不朽事物中得到了永生。爱因斯坦它(指学校教育)应当发展青年人中那些有益于公共福利的品质和才能。
产品一定是让人感觉最新,但坚决不做小白鼠去尝试前无古人的新产品。