萨特名言

萨特 · 655人关注

思想在我头脑里流过,或快或慢地,我不使任何东西留下来,我让它们自然地逝去。很多情况下,由于缺少借以依附的词句,我的思想始终是模模糊糊的,它们汇成一些含混的但很有趣的形体,互相贪婪地吞噬着,马上我就把它们忘了。

英文版: The thought has flowed in my brains, or slow, I do not make any stays, I make their naturally parting. Below a lot of circumstances, in the absense of the expressions that so as to depends on, my thought is unintelligible from beginning to end, they collect a few ambiguous but very interesting body, mutual devouringly is being gobbled up, I forgot them on the horse.

火星文: 思想茬莪頭腦裏鋶過,戓快戓慢地,莪鈈使任何東覀留丅唻,莪讓咜們自然地逝去。很哆情況丅,由於缺尐借鉯依附啲詞句,莪啲思想始終昰模模糊糊啲,咜們彙成┅些含混啲但很洧趣啲形體,互相貪婪地吞噬著,驫仩莪就紦咜們莣叻。

—— 摘自《萨特名言大全》

更多萨特名言赏析

长袖善舞,多钱善贾。

人生在世界是短暂的,对这短暂的人生,我们最好的报答就是工作。

好饰者,作非之渐。偏听者,启争之端。

旅行的真谛,不是运动,而是带动你的灵魂,去寻找到生命的春光。

制之以财,用之以礼,丰年不奢,凶年不俭,素有蓄积,以储其后,此治人之道,不亦合於四时之气乎?

得意时应善待他人,因为你失意时会需要他们。

浓墨重彩人头攒攒不可抗拒雨魄云魂西学东渐更胜一筹青云直上广角变焦镜头, 。