孔子 · 876人关注
英文版: In the four seas, all brother also.
火星文: 四海の內,皆兄弟吔。
一同去承受人世的危难,一同去轻蔑现实的限定,一同眺望那无限与绝对,于是互相发现了对方的存在,对方的支持,难离难弃,这才是爱情吧。
彻底感悟,终不至于被回忆侵蚀,要把这些事情当作心灵的灰烬来看,看的时候当然不免感触。
提出一个问题往往比解决一个问题更重要,因为解决一个问题或许只是一种技能。而提出新的问题,新的可能性,从新的角度去看问题,却需要有创造性的想象力,而且标志着科学的进步。