安意如 · 684人关注
英文版: The instant that blows shade to window in wind is absentminded in, wake partly in half dream between, who has done not have such distrustful surprise and lose. Who never expects to have an amour, look forward to touchdown long does Tian Changchao love each other to be defended toward dusk dusk? The soul and soul, the instant and instant, fit together perfectly. You tell me, go and at the moment, everything, what is there different? The poem is like lens ancient bronze mirror, we are illuminated those who see, it is the appearance of our ego.
火星文: 茬闏吹簾櫳啲刹那恍惚裏,茬半夢半醒の間,誰莈洧過這樣啲懷疑驚囍囷夨落。誰鈈曾期望擁洧┅份戀情,盼望著地久兲長朝朝暮暮相愛相垨?靈魂與靈魂,瞬間與瞬間,嚴絲匼縫。伱告訴莪,過去囷此刻,┅切,洧什仫鈈┅樣?詩洳鏡鑒,莪們照見啲,昰莪們自莪啲面目。