徐志摩 · 904人关注
英文版: In best days, I still alone person goes in that buckish to dazzle beautiful the market that does not attribute me however. The person that I resemble a glean and collect scraps, collect the negative that has time stealthily, let it become age illicit wine, be in next of that summer afternoon, air basks in an any pictures that concern with you.
火星文: 朂恏啲塒咣裏,莪依然獨自┅個囚赱茬那條浮囮炫麗卻鈈屬於莪啲街。莪像┅個拾荒者,悄悄收藏起塒咣啲底爿,讓咜變成陳姩啲私釀,然後茬那個夏ㄖ啲午後,晾曬絀任何與伱洧關啲畫面。
我听人说,离开了自己的家乡,会有乡愁。然而,回去家乡之后,又会怀念那个自己住过的的城市。这样的话,总共就有两次乡愁了。
人是一根绳索,架于超人和禽兽之间。尽管我们无法脱离禽兽般人性的弱点,我们仍然试着走向崇高的超人。
九十年代女中学生的文章仿佛是个马厩,里面尽是黑马王子和无尽的青梅竹马。
如果只能在陌生的地方摘下面具,你的一生是否总是在桎梏中,不得解放?
虽然我满腹经纶,却无人可以分享,一个朋友都没有。曾经和我一起欢笑的人是谁呢?海绵宝宝吗?是他吗?