徐志摩 · 927人关注
英文版: The person can become suddenly flimsy occasionally, abruptly is joyless, abruptly is stayed in by the hold tight of a certain detail in memory, abruptly is immersed in deep silent, do not want to talk.
火星文: 囚洧塒候茴突然變嘚脆弱,突然地就鈈快圞,突然地被囙憶裏啲某個細節揪住,突然地陷入深深啲沉默,鈈想詤話。
在匆忙的通过斑马线的人群里,我们通常不会去注意行人的姿势,更不用说能看见行人的脸了,我们只是想着,如何在绿灯亮起时,从人群前面呼啸过去。
那个角落里,悄然开出了一丛颜色妖艳的红花,如地狱的火般跳跃。
是不是真的有人以为,他们没有得到过去曾经拥有的东西,是因为他们才疏学浅,势单力薄,恒心不足,不敢担当呢?